Rosario
Valcárcel
Me gustaría morir en una isla del Egeo.
Me
gustaría morir en una isla del Egeo
abrazando
al sol.
Ulises
Gaviota sobre el radiante mar,
diluida
por el desdén caeré como un saco.
Me
gustaría morir en una isla del Egeo,
un
atardecer anaranjado de septiembre.
donde
el paisaje baña los ideales.
Antes
saldré del Pireo,
con mis
velas como alas, tensaré las jarcias
aspiraré
la fragancia de los perfiles malvas:
el
ritual del mar
yendo y
viniendo.
Me
gustaría morir en una isla del Egeo,
entre
sus risas y sus silencios.
La
memoria es una página vacía, la nostalgia
de
haberlo perdido todo.
una
playa sin olas,
acrópolis
sin dioses.
Cuando
llegue el último suspiro
en lo
alto de la colina
miraré
hacía el poniente, huiré,
y
oculta escucharé la profusión de
deidades
y demonios.
El sol
como bengalas me guiará,
ninfas
y vestales indicarán
mi
sendero.
Volveré
al paraíso.
Cuando
llegue la hora
me
desvaneceré tranquila
para
encontrar mi espíritu.
Conoceré
filósofos antiguos en otro lugar
ancianos
del tagoror,
los
sabios y perversos de Tyterogakat
y las
otras islas.
AUF
EINER INSEL DER ÄGÄIS MÖCHTE ICH STERBEN
Die
Sonne umarmend.
Odysseus-Möwe
über dem strahlenden Meer,
von der
Gleichgültigkeit aufgelöst werde ich fallen wie ein Sack.
Auf
einer Insel der Ägäis möchte ich sterben,
an
einem orangenen Abend im September,
dort wo
die Landschaft die Ideale umhüllt.
Zuvor
werde ich Piräus verlassen,
mit
meinen Segeln wie Flügel, werde die Taue spannen,
die
Düfte der malvenfarbigen Profile einatmen:
das
Ritual des Meeres
gehend
und kommend.
Auf
einer Insel der Ägäis möchte ich sterben,
umgeben
von ihrem Lachen und ihrem Schweigen.
Das Gedächtnis
ist eine leere Seite, die Wehmut,
alles
verloren zu haben,
ein
Strand ohne Wellen,
eine
Akropolis ohne Götter.
Wenn
der letzte Seufzer kommt
auf dem
Gipfel des Hügels
werde
ich nach Okzident blicken, werde fliehen,
und
versteckt den unzähligen
Göttern
und Dämonen zuhören.
Die
Sonne wird mich wie eine Leuchtkugel leiten,
Nympfen
und Vestalinnen werden mir den Weg
weisen.
Ich
werde ins Paradies zurückkehren.
Wenn
die Stunde schlägt,
gelassen
werde ich mich auflösen,
um
meinen Geist zu treffen.
Ich
werde alte Philosophen kennen lernen, an einem anderen Platz
die
alten Männer des Tagoror,
die
Weisen und Perversen von Tyterogakat,
und der
anderen Inseln.
Foto
portada, obra de la pintora Inés Melado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario